's babalà bl@tt, babel.lab's newsletter
english - català - français

NEXT ISSUE
- 2010 WINTER SOLSTICE
PROPERA EDICIÓ- SOLSTICI D'HIVERN 2010

FOCUS/


DOWNLOAD PRINT VERSION (december 2010) - BAIXAR VERSIÓ IMPRESA (december 2010) - TÉLÉCHARGER LA VERSION IMPRIMABLE (december 2010)




WHERE CAN I FIND THE PRINT VERSION OF 's babalà Bl@tt ?
ON PUC TROBAR LA VERSIÓ IMPRESA DE 's babalà Bl@tt?

Would you like to distribute the printed version of 's Babalà Blatt in your local, pub, restaurant, hotel, office? Please contact GG02ECHO.
Voleu distribuir 's Babalà Bl@tt al seu entorn, pub, restaurant, hotel o oficina? Poseu-vos en contacte amb GG02ECHO.

Delivery worldwide per French or Spanish public mail
Entrega internacional per correu francès o espanyol


SPONSORS - PARTNERS
The audience of 's Babalà Bl@tt is composed of cultures and nature lovers, environment & technologies specialists, multilingual citizens, tourists, educators.

The best way to learn a language is to go there where the native people are and speak. Thus Tourism public or private structures should be interested in sponsoring 's Babalà Blatt pages.

As well should be interested:
- local or international food producers and retailers (language and accents are also to be found in the local food)
- international mobile device constructors (new digital and mobile technologies are a chance for the languages learners)

contact - contacte - contact

GG02Echo Web2 Hubs. 's Babalà
Andorra (AD400 La Massana)

Subscribe free and receive 's babalà Bl@tt in your e-box twice a year.
send: "subscribe" per e-mail to : babel@gg02echo.net

or do it through the
contact form here

Professional access,
Acces professional

ACCESS SUMARY - VEURE SOMARI - LIRE SOMMAIRE -



babel.lab message

's Bl@tt ?

In Scandinavian languages [blat] or [blad] mean "leaf" and can be used to name the leaf of a tree or any other sheet of written or printed material. In a word, a leaf.

blaetterBy extension nowadays it also means newspaper (Informationsblatt). You probably know the German business newspaper Die Handelsblatt or the daily  Icelandic Morgunblaðið.

Das Blatt in German becomes
's Blàtt in Alsatian.
In 's babalà Bl@tt the Alsatian Swedish [a] à has been replaced by an @. As a matter of fact the letter à does not suit to the subject field of an e-mail* whereas the old latin letter @ does suit to it.

Of course you can also see the mark of an Anglo-Saxon genitive in it for babel.lab's babalà Bl@ttis indeed Babel.lab's Blatt.

Enjoy learning foreign languages!

babel.gg02echo.net


babel.lab your bàbbling lab
Document made with KompoZercopyright